Psalms 35:16

16 Like the ungodly they maliciously mocked;[a]they gnashed their teeth at me.

Psalms 35:16 in Other Translations

KJV
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
ESV
16 like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
NLT
16 They mock me and call me names; they snarl at me.
MSG
16 Like barbarians desecrating a shrine, they destroyed my reputation.
CSB
16 With godless mockery they gnashed their teeth at me.

Psalms 35:16 Meaning and Commentary

Psalms 35:16

With hypocritical mockers in feasts
That is, the abjects gathered, themselves together with such; these may design Saul's courtiers, his parasites and flatterers, and who were hypocrites in religion also, and made it their business at Saul's table, and in their banquetings and revellings, to mock at David; and who were "hypocritical mockers of" or "for a piece of bread" F25, as it may be rendered; the same word is used for a pastry, or cake, and for flatterers; and they used at their feasts to throw a pastry baked with honey to parasites F26, for the word (gwem) signifies a cake, or a piece of bread, ( 1 Kings 17:12 ) ; and the sense may be, that they mocked at David as wanting a piece of bread, and that he had brought himself to one; or else those, and they that gathered with them especially, mocked at David for the sake of a meal; or for a piece of bread; see ( Proverbs 28:27 ) ; and such sort of men were the enemies of Christ, the Scribes and Pharisees, hypocrites to God, flatterers of men, who loved feasts, and the uppermost places there, and whose god was their belly; and who were mockers of Christ, derided his doctrine, and scoffed at his person, especially when he hung upon the cross;

they gnashed upon me with their teeth;
in indignation and contempt; as Stephen's enemies did on him, ( Acts 7:54 ) .


FOOTNOTES:

F25 (gwem ygel) "subsannatoribus subcineritii panis", Vatablus; "subsanmantes propter placentam", Piscator; "scoffers for a cake of bread", Ainsworth; hence a "parasite", a "table companion", or "trencher friend", is used for a "flatterer", vid. Suidam in voce (parasitov) .
F26 Weemse's Christ. Synag. l. 1. c. 6. s. 8. p. 209. of the Moral Law, l. 2. c. 9. p. 310.

Psalms 35:16 In-Context

14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;they gnashed their teeth at me.
17 How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
18 I will give you thanks in the great assembly; among the throngs I will praise you.

Cross References 2

  • 1. S Psalms 22:7; Mark 10:34
  • 2. S Job 16:9; Mark 9:18; Acts 7:54; Lamentations 2:16

Footnotes 1

  • [a]. Septuagint; Hebrew may mean "Like an ungodly circle of mockers,"
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.