Salmos 137:6

6 Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.

Salmos 137:6 Meaning and Commentary

Psalms 137:6

If I do not remember thee
In prayer, in discourse, in conversation; this is the same as before, to forget, repeated for the confirmation of it;

let my tongue cleave to the roof of my mouth;
as is the case of a person in a fever, or in a violent thirst, which is to be in great distress, ( Psalms 18:6 ) ( Lamentations 4:4 ) ; the sense is, let me have no use of my tongue; let me be dumb and speechless, and never sing a song or speak a word more, should I be so forgetful of the deplorable state of Jerusalem as to sing songs at such a season, and in an enemy's country;

if I prefer not Jerusalem above my chief joy;
meaning not God his exceeding joy, ( Psalms 43:4 ) ; as his Creator, preserver, and benefactor, and much less as his covenant God and Father; as having loved him with an everlasting love; as the God of all grace unto him, and as his portion and exceeding great reward: nor Christ, the object of joy unspeakable and full of glory; joy in the greatness, glory, and fulness of his person; in the blessings and promises of his grace; in what he has done and suffered; as risen, ascended, exalted, and who will come a second time: nor the joy of the Holy Ghost in a way of believing, and in hope of the glory of God; but all worldly joy, or matter of it; and this not in things sinful, nor merely such as worldlings have in the increase of their substance; but a lawful joy, such as in the health, happiness, and prosperity of a man's family, wife, and children, and his own; which is the greatest outward joy a man can have; and yet the church of God and interest of Christ are preferred by a good man to these; see ( 1 Samuel 4:19 1 Samuel 4:21 1 Samuel 4:22 ) ; which appears when all a man has that is matter of joy is sacrificed for the public good and interest of religion; when he can take no comfort in any outward enjoyment because of the sad case of Zion, ( Malachi 2:3 ) ; when joy for its good is uppermost, and is first in his thoughts and words; when this is the "head" or "beginning" F7 of his joy, as it may be rendered. So Pindar F8 calls the chief, principal, and greatest part of joy, (aglaiav arca) , the beginning of joy, the top and perfection of it.


FOOTNOTES:

F7 (ytxmv var) "caput laetitiae meae", Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus.
F8 Pythia, Ode 1. v. 4.

Salmos 137:6 In-Context

4 Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños?
5 Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada.
6 Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.
7 Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
8 Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.