Gálatas 2:16

16 Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para que fuésemos justificados por la fe de Cristo, y no por las obras de la ley; por cuanto por las obras de la ley ninguna carne será justificada.

Gálatas 2:16 Meaning and Commentary

Galatians 2:16

Knowing that a man is not justified by the works of the
law
That is, Peter, Paul, Barnabas, and other believing Jews knew this, and that from the law itself, which requires perfect and sinless obedience, and accuses, holds guilty, and adjudges to condemnation and death for the least failure, both as to matter or manner of duty; and from the prophets, which declare that by the deeds of the law no flesh can be justified in the sight of God, and who bear witness to the doctrines of remission of sin, and justification by the righteousness of Christ; and from the Gospel, in which this truth is most clearly revealed; and from the illumination of the blessed Spirit, who led them into all truth; and from the revelation of Jesus Christ they were favoured with; and from their own experience, being fully convinced of the exceeding sinfulness of sin, the insufficiency of their own righteousness, and of the necessity, suitableness, and fulness of the righteousness of Christ. By "the works of the law" are meant, not only obedience to the ceremonial law, though this is included, but also to the moral law; for it can hardly be thought, that the men the apostle opposes could ever dream of justification by their compliance with the rituals of the ceremonial law if they believed there could be no justification by their obedience to the moral law; for if there is no justification by the latter, there can be none by the former: the words are therefore to be taken in the largest sense, as rejecting all works of the law, of whatsoever kind, from justification in the sight of God; and such works are designed, as are performed by sinful men in and of themselves, otherwise men are justified by the works of the law as performed by Christ in their room and stead, but not by any as performed by themselves, for at best they are very imperfect, and so cannot justify; they are opposed to the grace of God, to which the justification of a sinner is always ascribed, and therefore cannot be by works; such a scheme would disannul the death of Christ, and promote boasting in men, and indeed is impracticable and impossible:

but by the faith of Jesus Christ;
not by that faith, which Christ, as man, had in God, who promised him help, succour, and assistance, and for which he, as man, trusted in him, and exercised faith upon him; but that faith of which he is the object, author, and finisher; and not by that as a cause, for faith has no causal influence on the justification of a sinner; it is not the efficient cause, for it is God that justifies; nor the moving cause, or which induces God to justify any, for that is his own free grace and good will; nor the meritorious or procuring cause, for that is the obedience and bloodshed of Christ; nor is faith the matter of justification; it is not a justifying righteousness; it is a part of sanctification; it is imperfect; as an act it is a man's own, and will not continue for ever in its present form, nature, and use; and is always distinguished from the righteousness of God, by which we are justified, which is perfect, is another's, and will last for ever. Men are not justified by faith, either as an habit, or an act; not by it as an habit or principle, this would be to confound justification and sanctification; nor as an act, for as such it is a man's own, and then justification would be by a man's works, contrary to the Scripture: but faith is to be taken either objectively, as it relates to Christ, the object of it, and his justifying righteousness; or as it is a means of receiving and apprehending Christ's righteousness; the discovery of it is made to faith; that grace discerns the excellency and suitableness of it, approves of it, rejects a man's own, lays hold on this, and rejoices in it:

even we have believed in Jesus Christ;
we who are Jews by nature, being fully apprized that there is no justification by the works of the law, but by the righteousness of Christ, received by faith, have quited all confidence in our own works, and are come to Christ, and believe in him, not only as the Messiah, but as the Lord our righteousness:

that we might be justified by the faith of Christ, and not by the
works of the law;
not that faith, as before observed, has any causal influence on justification. These Jews did not believe in Christ, in order by their believing to procure their justification before God, and acceptance with him, but that they might receive, by faith, this blessing from the Lord in their own conscience, and enjoy the comfort of it, and all that spiritual peace which results from it, and which they could not find in the works of the law:

for by the works of the law shall no flesh be justified;
reference seems to be had to ( Psalms 143:2 ) and contains a reason why these believing Jews relinquished Moses in his law, in whom they formerly trusted, and looked to, and depended on for their justification, because that by obedience to the law of works no sinful mortal man can be justified in the sight of God,

Gálatas 2:16 In-Context

14 Mas cuando vi que no andaban derechamente conforme á la verdad del evangelio, dije á Pedro delante de todos: Si tú, siendo Judío, vives como los Gentiles y no como Judío, ¿por qué constriñes á los Gentiles á judaizar?
15 Nosotros Judíos naturales, y no pecadores de los Gentiles,
16 Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para que fuésemos justificados por la fe de Cristo, y no por las obras de la ley; por cuanto por las obras de la ley ninguna carne será justificada.
17 Y si buscando nosotros ser justificados en Cristo, también nosotros somos hallados pecadores, ¿es por eso Cristo ministro de pecado? En ninguna manera.
18 Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo á edificar, transgresor me hago.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.