Eclesiastés 2:19

19 ¿Y quién sabe si será sabio, ó necio, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané, y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad.

Eclesiastés 2:19 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:19

And who knoweth whether he shall be a wise [man] or a fool?
&c.] The king that should be after him, as the Targum, that should be his successor and heir; and so whether he would make a good or bad use of what was left; whether he would keep and improve it, or squander it away; suggesting, that could he be sure he would be a wise man that should come into his labours, it would be some satisfaction to him that he had laboured, and such a man should have the benefit of it; but as it was a precarious thing what he would be, he could take no pleasure in reviewing his labours he was about to leave. Some think that Solomon here gives a hint of the suspicion he had, that his son Rehoboam, his successor and heir, would turn out a foolish man, as he did; yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and
wherein I have showed myself wise, under the sun;
be he what he will, all will come into his hands; and he will have the power of disposing of all at his pleasure; not only of enjoying it, but of changing and altering things; and perhaps greatly for the worse, if he does not entirely destroy what has been wrought with so much care and industry, toil and labour, wisdom and prudence; the thought of all which was afflicting and distressing: and therefore he adds, This [is] also vanity;
and shows there is no happiness in all that a man does, has, or enjoys; and this circumstance, before related, adds to his vexation and unhappiness.

Eclesiastés 2:19 In-Context

17 Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.
18 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré á otro que vendrá después de mí.
19 ¿Y quién sabe si será sabio, ó necio, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané, y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad.
20 Tornéme por tanto á desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
21 ¡Que el hombre trabaje con sabiduría, y con ciencia, y con rectitud, y que haya de dar su hacienda á hombre que nunca trabajó en ello! También es esto vanidad y mal grande.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.