Filemon

PLUS
Filemon

FILEMÓN

DIVISIÓN DE PÁRRAFOS EN LAS TRADUCCIONES MODERNAS(*)

Reina-Valera 1960

(RV-1960)

New Revised Standard Version

(NRSV)

Dios Habla Hoy

(DHH)

Biblia Jerusalén

(BJ)

Saludo

v. 1a

v. 1b

v. 2

v. 3

la Fe y Amor de Filemón

vs. 4-7

Intercesión por Onésimo

vs. 8-16

La Obediencia animada de Onésimo

vs. 17-22

Guerra

vs. 23-25

Salutación

v. 1a

v. 1b-2

v. 3

Acción de Gracias

Vs. 4-7

La Intercesión de Pablo por Onésimo

vs. 8-16

vs. 17-21

Esperanzas y Saludos Finales

v. 22

vs. 23-24

v. 25

Salutación

v. 1a

vs. 1b-2

v. 3

La Fe y Amor de Filemón

Vs. 4-7

Una petición por Onésimo

vs. 8-11

vs. 12-14

vs. 15-16

vs. 17-20

vs. 21-22

Saludos Finales

vs. 23-24

v. 25

Dirección

vs. 1-3

Acción de Gracias y Oración

Vs. 4-7

La petición acerca de Onésimo

vs. 8-21

Una petición personal. Buenos Deseos

v. 22

vs. 23-24

v. 25

CICLO DE LECTURA TRES (tomado de "una Guía para una Buena Lectura Bíblica" p. vii)

SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR AL NIVEL DE PÁRRAFOS

Este es un comentario-guía estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotros debecaminar en la medida del entendimiento que uno posee. La Biblia, el Espíritu Santo y usted son prioridad en interpretación de la Biblia. Usted nodebe ceder este privilegio a un comentarista humano cualquiera que éste sea.

Lea el capítulo completo de una sola vez. Identifique los temas. Compare sus divisiones de tema con las traducciones modernas. La división depárrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir la intención original del autor, la cual es el corazón de la interpretación.Cada párrafo tiene un y solo un tema principal.

  1. Primer párrafo
  1. Segundo párrafo
  1. Tercer párrafo
  1. Etc.

* Aunque los párrafos no son inspirados, el dividir los párrafos es la clave para entender y seguir la intención original del autor. Cadatraducción moderna ha dividido y agrupado los párrafos. Cada párrafo tiene un tema, una verdad o un pensamiento central. Cada versiónencapsula ese tema a su propia manera. Cuando usted lea el texto, pregúntese cuál traducción se acomoda al entendimiento que usted tiene deltema y de la división de versículos.

En cada capitulo debemos leer la Biblia primero para tratar de identificar sus temas (párrafos), entonces debemos comparar nuestro entendimiento conlas versiones modernas. Solo cuando entendemos la intención original del autor siguiendo su lógica y presentación podemos en verdad entenderla Biblia. Solo el autor original es inspirado-por lo tanto, los lectores no tenemos derecho de modificar su mensaje. Por otro lado, los lectores de laBiblia sí tenemos la responsabilidad de aplicar la verdad inspirada a nuestra época y a nuestras vidas.

Nótese que todos los términos y abreviaciones están explicados en su totalidad en los Apéndices Uno, Dos y Tres.

ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES

RV-1960 TEXTO: 1:1a

1a Pablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo,

v. 1 "Pablo" El nombre Griego "Pablo" significaba "pequeño." Ha habido varias teorías acerca de la origen de su nombre Griego: (1) un sobre nombredescribiendo su estatura física, de la tradición del segundo siglo de que Pablo era pequeño de estatura, gordo, calvo, de piernas chuecas,con mucho pelo en las cejas, y que tenia ojos que le resaltaban; la cual se deriva de un libro el cual no es canónico de Tesalónica llamadoPaul and Thekla; (2) La evaluación espiritual personal de Pablo, él a menudo se llamaba así mismo "el mas pequeñode los santos" porque el persiguió a la iglesia como en Hechos 9:1-2 (vea I Cor. 15:9; Ef. 3:8; I Tim. 1:15) o (3) la mayoría de los Judíosde la diáspora (Judíos que vivía fuera de Palestina) se les daban dos nombres al nacer; uno Hebreo (Saulo) y uno Helenístico (Pablo).

"prisionero"El NT específicamente declara que Pablo estuvo en prisión tres veces: (1) en Cesárea; (2) en Filipo; y (3) en Roma (con una posiblealusión a un encarcelamiento en Éfeso, vea I Co. 15:32; II Co. 1:8). Este escritor asume un encarcelamiento en Roma a comienzo de los 60's.

Debido a la naturaleza amorosa pastoral de esta breve carta, muchos comentaristas asumen que Pablo escogió este título en vez de suafirmación de apertura usual de su apostolado.

"Jesucristo"La variación de los títulos para Jesús usados en esta corta carta es asombrosa. Note: Jesucristo; v. 1; Señor Jesucristo, v. 3;Señor Jesús, v. 5; Cristo, v. 8; Jesucristo, v. 9; el Señor, v. 20; Cristo Jesús, v. 13; y el Señor Jesucristo, v. 25.

"Cristo" es el equivalente Griego al término Hebreo "Mesías," el cual significa "el ungido." Implicaba "una persona llamada y equipada porDios para una obra específica." En el AT tres grupos de lideres eran ungidos: sacerdotes, reyes y profetas. Jesús cumplió todos estos tresoficios de ungidos (vea He. 1:2-3).

"Jesús" significa "YHWH salva," o "la salvación es YHWH" (vea Mt. 1:21). Era el nombre "Josue" en el AT. "Jesús" se deriva de la palabraHebrea para salvación, "hosea," un sufijo al nombre del pacto para Dios, "YHWH."

"Timoteo"Su nombre significaba "honrado por Dios" o "honor de Dios." Él fue convertido a través del testimonio de Pablo en el primer viaje misionero aDerbe/Listra (vea Hechos 26:1). Pablo lo invitó a que formara parte del equipo misionero en el segundo viaje misionero, posiblemente para reemplazar aJuan Marcos (vea Hechos 15:36-41). Él tenía una madre Judía y un padre Griego (Hechos 16:1; II Ti. 1:5). Pablo lo circuncidó parafacilitarle su obra entre los Judíos(vea Hechos 16:3). Él se convirtió en el representante, discípulo y mediador fiel de Pablo (Hechos 16:3:14; 18:5-19:22; 20:4; Ro. 16:21; I Co. 4:17; 16:10; II Co. 1:1, 19; Fil. 1:2; 2:19; Gá. 1:1; Filemón v. 4; y los dos libros ITimoteo y II Timoteo).

Él es mencionado con Pablo en varias cartas (vea I Co. 4:12; 16:10; II Co. 1:1; Fil. 1:1; Col. 1:1; I Tes. 1:1; II Tes. 1:1; I Ti. 1:2; II Ti. 1:2).Esto no implica que fue un co-autor, sino la presencia y saludo de Timoteo. Timoteo pudo funcionar como el secretario de Pablo o escriba como lo hizoSilas, Tertius, y Tíquico.

RV-1960 TEXTO: 1b-3

1b al amado Filemón, colaborador nuestro, 2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa: 3 Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

"Filemón"Él era un miembro activo de la iglesia en Colosas. Esta persona solamente es mencionada en esta carta. Aparentemente la iglesia local en Colosas sereunía en su hogar. Los comentarios de Pablo implican que él conocía personalmente a este hombre. No Pablo pero sí Epafras inicióla iglesia en Colosas (vea Col. 1:6-7); así que, Pablo debió conocerlo antes, posiblemente en Efeso (vs. 10,19). Sin embargo, es remotamenteposible que Pablo no lo conociera personalmente (vea v. 5) y que Epafras le informó acerca del ministerio de este hombre.

v. 2 "Apia"Esta persona posiblemente es la esposa de Filemón, porque su nombre aparece en segundo lugar.

"Arquipo"Algunos piensan que este era el hijo de Filemón, pero el podía haber sido el pastor de la iglesia que se reunía en el hogar de Filemón(vea Col. 4:17) o alguna otra persona la cual no conocemos. E. J. Goodspeed y J. Knox postularon que Arquipo era el dueño de Enésimo y queFilemón era el pastor local que fuel enlistado a ayudar a dar ánimo a Arquipo que tuviera misericordia con su esclavo que se había fugado.

"compañero de milicia"Pablo veía la vida Cristiana como lucha militar (vea Ef. 6:10-18). El usa esta caracterización varias veces (vea Fil. 2:25; II Ti. 3:2).

"la iglesia" Ekklesiaes de dos palabras Griegas, "de" (ek) y "llamar" (kalaō). Era usado en el Griego Koiné (200 A.C.-D.C. 200) para describircualquier clase de congregación, tal como una congregación en el pueblo (vea Hechos 19:32). La Iglesia escogió este término porque erausado en la Septuaginta, la traducción Griega del Antiguo Testamento, escrita tempranamente como 250 A.C. para la biblioteca en Alejandría,Egipto. Este término traduce el término Hebreo qahal el cual era usado en la frase del pacto "la congregación de Jehová" (veaNum. 20:4). Los escritores del NT acertaban que ellos eran los "llamados por la divinidad" quienes serían el Pueblo de Dios en su día. Ellos nomiraban un quebrantamiento radical entre el Pueblo de Dios del AT y ellos, el Pueblo de Dios del NT. Los Cristianos acertaban que la Iglesia de Jesucristo,no el Judaísmo rabínico moderno, es el interprete correcto y el cumplimiento del las Escrituras del AT.

"que está en tu casa"No había edificio de iglesias hasta el tercer siglo (vea Hechos 2:40; 5:42; 20:20; Ro. 16:5; I Co. 16:19; Col. 4:15). Estas "iglesias en los hogares"seguían el patrón Judío de las sinagogas locales (lectura de la escritura, oraciones, cantos, etc.). El texto Griego es ambiguo hacia quiende los dos hombres mencionados en los vs. 1-2 era dueño de la casa en donde se reunía la iglesia.

v. 3 "Padre"Este término no se usa en el sentido de generación sexual o secuencia cronológica, sino de relación familiar íntima. Diosescogió términos de la familia para revelarse Así mismo a la humanidad caída (vea Oseas 2-3 como un amante fiel y apasionante, Oseas 11como una madre y un padre amoroso).

RV-1960 TEXTO: 4-7

4 Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones, 5 porque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos; 6 para que la participación de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús. 7 Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos.

v. 4 "Doy gracias a mi Dios"Era tradicional en el mundo Grecorromano comenzar una carta con una forma estándar: (1) departe de quien; (2) a quien; y (3) una bendición oacción de gracias. Pablo siguió este patrón (acción de gracias por los lectores, vea Ro. 1:8; I Co. 1:4; Fil. 1:3; Col. 1:3; Tes. 1:2;II Tes. 1:3; bendición de Dios, vea II Co. 1:3; Ef. 1:3; acción de gracias a Dios, vea I Ti. 1:12; II Ti. 1:3).

"haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones"Vea Tópico Especial: Oración de Intercesión en Col. 4:3.

v. 5 "oigo del amor"Pablo no inició la iglesia en Colosas. Aparentemente Epafras le había traído información del desarrollo de la herejía en Colosas(vea Col. 1:4) y del ministerio de Filemón a los santos (vea v. 7).

"la fe"(vea Col. 1:4). El término Griego (pistis) es traducido al Español en tres formas: "fe," "creer," y "confiar." El término Griegotenía tres diferentes connotaciones: (1) su origen del AT significaba "fidelidad" o "confianza," así que, era usado de creyentes confiando en lafidelidad de Dios; (2) era usado en el NT de aceptar o recibir la oferta gratuita del perdón de Dios en Cristo; o (3) era usado en el sentidocolectivo de la doctrina Cristiana o verdad acerca de Jesús (vea Hechos 6:7 y Judas 3 & 20). En varios pasajes es difícil de determinar cuales el que se refiere (vea II Tes. 3:3).

"para con todos los santos"Esto literalmente significa "los santos," aquellos que han sido apartados exclusivamente para el servicio de Dios. Esto no se refiere a un estilo de vidasin pecado, sino a la posición forensica (legal) de los creyentes en Cristo. Siempre es PLURAL excepto en Fil. 4:21, pero aun ahí es usado en uncontexto corporal. Ser salvo es ser parte de una familia. Este término refleja un uso del AT para el Israel corporal como un pueblo santo (vea Ex.13:5; 19:5-6; Dt. 7:6; I P. 2:9; y Ap. 1:6).

Aunque el término "santos" se relaciona a la posición de los creyentes en Cristo, no es incidental que la raíz de la palabra es "santo." LosCreyentes no son llamados solamente a salvación sino a una santificación progresiva (vea Gá. 2:15-18,19-20). Los creyentes son predestinadosa la "santidad" (vea Mt. 5:48; Ro. 8:28-29; Gá. 4:19; Ef. 1:4), no solamente al cielo; al servicio, no al privilegio. Vea Tópico Especial: Santosen Col. 1:2.

RV-1960 "que la participación de tu fe"

NRSV "que el compañerismo de tu fe"

DHH "que compartes nuestra fe"

BJ "que tu participación en la fe"

Esto ha sido interpretado en varios sentidos: (1) el compañerismo de los creyentes los unos con los otros (vea II Co. 8:4; Fil. 2:1-5); (2) elcompartir del evangelio con los no creyentes (vea Fil. 1:5); o (3) el compartir buenas cosas los unos con los otros.

RV-1960 "en el conocimiento de todo el bien"

NRSV "cuando tu percibas todo el bien que nosotros podamos hacer"

DHH "llegues a entender bien todas las bendiciones"

BJ "mediante el conocimiento perfecto de todo el bien"

Hay algunas preguntas envueltas tratando de interpretar esta frase: (1) ¿A quien se refiere este conocimiento? ¿Filemón, la iglesia en suhogar, Onésimo o Pablo?; o (2) ¿A que se refiere este conocimiento (epignōskō, vea Fil. 1:10; Col. 1:9;3:10)-perdón, esclavitud, autoridad apostólica o el evangelio?

En los escritos de Pablo sabiduría y conocimiento no son separados de una vida ética, sino forman una entera unidad (vea Fil. 1:9; Col. 1:9-10).

RV-1960 "que está en vosotros por Cristo Jesús"

NRSV "que nosotros podamos hacer por Cristo"

DHH "que tenemos por Cristo Jesús"

BJ "que hay en nosotros en orden a Cristo"

Hay dos opciones claras de interpretación en estas traducciones: (1) cosas que nosotros hacemos como creyentes por Cristo o (2) cosas que comocreyentes tenemos en Cristo.

v. 7 "amor"Pablo usa este término (agapē) tres veces en este libro pequeño. Él había escuchado de su amor y fe hacia Jesúsy Sus seguidores (v.5); él tenía mucho gozo y consolación en su amor (v. 7); y apelaba a este amor dado por Dios para motivar a Filemón(v. 9).

"corazones"Este es literalmente el término para "entrañas" (splagchna, vea Hechos 1:18). Esto posiblemente se relaciona al sacrificio en el AT deestas partes del cuerpo específicas sobre el altar (vea Ex. 29:13; Lev. 3:3-4,10,15; 4:8-9; 7:3-4; 8:16,25; 9:10,16). Los antiguos localizaban lasemociones en las vísceras bajas o el abdomen (vea Is. 63:15; Jer. 4:19). Para Pablo esto se relaciona al amor Cristiano (Hechos 1:18; II Co. 6:12; 7:15;Fil. 1:8,21; Col. 3:12; Filemón 7,12,20).

"santos"Vea nota en el v. 5.

RV-1960 TEXTO:8-16

8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene, 9 más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo; 10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones, 11 el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil, 12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo. 13 Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; 14 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario. 15 Porque quizá para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 16no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carnecomo en el Señor.

v. 8

RV-1960, BJ "para mandarte lo que conviene"

NRSV "para mandarte que hagas tu deber"

DHH "a ordenarte lo que debes hacer"

Esto refleja la autoridad apostólica de Pablo. Sin embargo, Pablo prefería usar ánimo y discreción (vs. 9,10,17,20).

v. 9

RV-1960 "Pablo ya anciano"

NRSV "Yo, Pablo, hago esto ya anciano"

DHH "Yo, Pablo, ya anciano"

BJ "yo, este Pablo ya anciano"

Esto no es un problema en los manuscritos Griegos porque todos los manuscritos Griegos tienen "ya anciano" (presbutēs). Eruditoshan mencionado que en el Griego Koiné el término "ya anciano" y "embajador" (presbeutēs) podían haberse escritoigual o por lo menos a menudo confundidos (vea MSS de LXX; II Chr. 32:31). Las traducciones en Inglés TEV, RSV, y NEB tienen "embajador," mientras queNJB y NIV tienen "un hombre anciano."

Pablo hace una lista de varias razones por las cuales Filemón debe honrar su petición

  1. El apostolado de Pablo (v. 8)
  2. La Edad de Pablo (v. 9)
  3. El encarcelamiento de Pablo (v. 9)
  4. El ministerio de Pablo en la vida de Onésimo (v. 10)
  5. El posible ministerio de Onésimo hacia Pablo (v. 11,13)
  6. El amor de Pablo hacia él (v. 12)
  7. Onésimo había sido cambiado de esclavo hacia un hermano en Cristo (v. 15-16)
  8. La actitud de Filemón hacia Pablo (v. 17)
  9. La salvación de Filemón por la testificación de Pablo (v. 19)
  10. . El ministerio de Filemón hacia Pablo (v. 20)

"prisionero de Cristo"Vea nota Hechos 1:18.

v. 10 "mi hijo"Los rabinos usaban esta frase para describir a sus estudiantes, pero en este contexto se refiere a la salvación de Onésimo a través de latestificación de Pablo (vea I Co. 4:14-15; II Co. 6:13; 12:14; Gá. 4:19; I Tes. 2:11; I Ti. 1:2; II Ti. 1:2; 2:1 y Tito 1:4).

"en mis prisiones"Esto es literalmente "en mis vínculos." Es incierto como Onésimo conoció a Pablo en la prisión: (1) Onésimo fue encarcelado conPablo, (2) Onésimo fue enviado hacer un mandado a Pablo en la prisión, o (3) él vino con Pablo porque sabía que Filemón era amigode el.

Vs. 10-11 "Onésimo"El nombre significaba "útil" o "provechoso" (vea v. 20). Pablo usó este juego de palabras para apelar a Filemón. Este esclavo convertidoformalmente era inútil (achrēstos), pero ahora es "útil" (euchrētos vea II Ti. 4:11) a ambosPablo y a Filemón.

La traducción de F.F. Bruce de esta sección en Paul: Apostle of the Heart Set Free, es de gran ayuda para poder ver el juego de palabras:

"Su nombre es Onésimo-provechoso por nombre y provechoso por naturaleza. Yo se que en otros tiempos tu lo mirabas muy no provechoso, pero ahora, yo telo aseguro, que él ha aprendido a ser fiel a ti y a su nombre provechoso, y provechoso a mi" (p. 393).

v. 12 "el cual vuelvo a enviarte" Esta frase tenía una connotación legal de "referirte su caso a ti." Esto también muestra que los creyentes deben encarar las consecuenciasde sus acciones aunque se hayan cometido antes de la salvación. También afirma los derechos legales de los dueños de los esclavos (vea vs.14,18).

"tú, pues, recíbele como a mí mismo"Esta es una declaración fuerte! Pablo tenía un sentimiento profundo por sus convertidos. Esto con seguridad revela el corazón personal dePablo, como también su trato sensible sin embargo también firme a Filemón.

v. 13Pablo aparentemente era una persona financieramente independiente. Él a menudo rehusó ayuda de aquellos a quienes les predicaba porque falsosmaestros lo acusaban de explotación financiera. Sin embargo conforme pasaron los años él pudo recibir ayuda de algunas de las iglesias a lascuales él ministraba. Esta ayuda fue de dos manera específicas: (1) la iglesia en Filipo (vea Fil. 1:5,7; 4:15) y posiblemente la iglesia deTesalónica (vea II Co. 11:9) le mandaban dinero para ayudarlo con sus gastos en la prisión y (2) la iglesia en Filipo mandó unrepresentativo, Epafrodito, para ayudar a Pablo, (vea Fil. 2:25). En un sentido similar Pablo veía a Onésimo como regalo de Filemón y de laiglesia en Colosas.

v. 14Dios primero ve el corazón y la motivación (vea I Sam. 16:7; I Rey. 8:39; I Chr. 28:9; Jer. 17:10; Lucas 16:15; Hechos 1:24). Pablo queríaque Filemón fuera bendecido por generosidad y amor por Cristo (vea II Co. 8-9), no solamente por su obediencia al mandamiento de Pablo (vea v. 8).

v. 15 "Porque quizá para esto se apartó de ti por algún tiempo"Este es un VERBO EN VOZ PASIVA. Esta frase se puede entender en dos formas: (1) en el sentido del plan predestinado de Dios (NASB marginal tiene elparalelo de la Escritura de Gn. 45:5,8) o (2) que Dios usa el comportamiento inapropiado de Onésimo como una oportunidad para su salvación y parale servicio de Filemón a Cristo y amistas con Pablo (vea v. 16).

v. 16 "no ya como esclavo…hermano amado"El Cristianismo no atacó la esclavitud abiertamente (vea Ef. 6:5-9), pero la destruyó con sus enfoques de dignidad y valor del los seres humanos(vea Gá. 3:28; Col. 3:11). Vea Tópico Especial: La Admonición De Pablo A Los Siervos en Ef. 6:5.

RV-1960 "tanto en la carne como en el Señor"

NRSV "tanto en la carne y en el Señor"

DHH "no solamente como persona sino también como hermano en el Señor"

BJ "no sólo como amo, sino también en el Señor"

Esta frase declara que el beneficio del regreso de Onésimo era en dos planos, uno natural (físico) y uno supernatural (espiritual). Filemónse beneficiaría como un hombre y como Cristiano.

RV-1960 TEXTO:17-20

17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo. 18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 19 Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también. 20 Sí, hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi corazón en el Señor.

vs. 17-18 "si"Hay dos ORACIONES CONDICIONALES EN PRIMER CLASE los cuales son asumidos ser verdaderos de la perspectiva del autor o para su propósito literario.Filemón era el amigo de Pablo y Onésimo hizo mal (vea v. 18).

"compañero"Este es el término koinōnus, el cual es una forma del término koinōnia "compartir encomún con," "estar asociado con" o "ser asociado a." Pablo lo usa para una contribución financiera (vea Fil. 4:15). Así que puede ser unjuego de palabras relacionándose a la amistad de Pablo (v. 9) y la cuenta de Onésimo (v. 17).

"recíbele como a mí mismo"La declaración de Pablo podría haberse derivado de la palabra de Jesús en Mt. 25:44-45 o de la experiencia de Pablo con Jesús camino aDamasco (vea Hechos 9:4). Por perseguir a los Cristianos, Pablo estaba persiguiendo a Cristo. Al aceptar a Onésimo, Filemón estaba aceptando aPablo. El verdadero amor es incorporado maravillosamente y recíproca. Nosotros mostramos nuestro amor por Dios de la manera que amamos a losdemás (vea I Juan 2:9,11; 4:20).

v. 18La implicación de la gramática en el versículo 18 es que Onésimo había robado a Filemón (ORACIÓN CONDICIONAL DE PRIMERCLASE), que Onésimo debía a Filemón (INDICATIVO PRESENTE ACTIVO), y que Pablo hizo plegaria con Filemón para poner el cargo en lacuenta de Pablo (IMPERATIVO PRESENTE ACTIVE).

v. 19 "Yo Pablo lo escribo de mi mano"Aparentemente Pablo usaba un escritor para que escribiera por él (vea Tertiue en Ro. 16:22), probablemente por su problema con sus ojos (vea Gá.4:15; 6:11), posiblemente causada durante su experiencia cuando se convirtió (vea Hechos 9:8,18; 22:11; 26:13). Sin embargo probablemente habíaunas cartas falsificadas que declaraban ser escritas por Pablo las cuales circulaban entre las iglesias (vea II Tes. 3:17). Así que, Pablo tomóel lapicero y escribió los últimos versículos él mismo (vea I Co. 16:21; Gá. 6:11; Col. 4:18; II Tes. 3:17; Filemón 19).

"tu me debes, aun también tu propio ser"Esto fuertemente implica que Pablo guió a Filemón a la fe en Cristo. En donde y cuando es incierto, porque Pablo no comenzó la iglesia enColosas. La mejor aceptación es que Filemón, como Epafras, fue salvo durante el avivamiento de dos años que dirigió Pablo en Efeso (Hechos 9:8,20).

v. 20Este versículo es similar a Ro. 1:12. De la manera como vivimos como Cristianos anima y refresca a otros creyentes.

RV-1960 TEXTO: 21

21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.

v. 21Esta era la manera discreta de Pablo para asegurar la conformidad de Filemón.

RV-1960 TEXTO: 22

22 Prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido.

v. 22 "Prepárame también alojamiento"Pablo esperaba ser dejado en libertad (vea Fil. 1:25; 2:24). La Cartas Pastorales (I y II Timoteo y Tito) graban este cuarto viaje misionero, mientras queHechos termina con Pablo todavía en la prisión después de su tercer viaje misionero.

Es sorprendente que Filemón es considerado en agrupación con Colosenses y Efesios, el cual ocurrió tempranamente en el encarcelamiento dePablo. En esto libros, Pablo esta inseguro del resultado de su tribunal. En Filipenses, el cual fue escrito hacia el final del encarcelamiento de Pablo,él espera ser puesto en libertad. Así que, este comentario en el v. 22 pudo haber sido (1) una manera de recordar a Filemón que él ibaa tener que encarar a Pablo personalmente-y posiblemente pronto-acerca de su petición de perdonar y aceptar a Onésimo; o (2) un idioma parahospitalidad.

"por vuestras oraciones"Pablo creía en el poder de la oración (vea Ef. 6:18-19). Él también practicaba lo que predicaba (note los diferentes términosGriego usados: deomai, II Co. 5:10; 8:4; I Tes. 3:10; preseuchamoi, Hechos 16:25; 20:36; 21:5; 22:17; 28:8; Fil. 1:9; Col. 1:3,9; 4:3; I Tes.5:!7,25; II Tes. 1:11; 3:1; I Ti. 2:8; preseuchē, Hechos 16:13,16; Ro. 1:9; 12:12; 15:30; I Co. 7:5; Ef. 1:16; Fil. 4:6; Col. 4:2,12; ITes. 1:2; I Ti. 2:1; 5:5; Filemón 4,22).

RV-1960 TEXTO: 23-24

23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisiones por Cristo Jesús, 24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.

vs. 23-25Esto es muy similar al final de Colosenses. Estos libros (Filemón y Colosenses) tratan del mismo escenario histórico.

v. 23 "Epafras"Él fue el fundador de tres de las iglesias (Colosas, Hierápolis, y Laodicea) en el Valle del Río Lycus (Hechos 16:13; Filemón 23).Él probablemente se convirtió durante el avivamiento de Pablo en Efeso (vea Hechos 19:10). Su nombre era corto para Epafrodito, el cual erarelacionado etimológicamente a la diosa Afrodita. Otro hombre con este mismo nombre fue mencionado en Fil. 2:25; 4:18. Sin embargo, él era deotra área geográficamente diferente.

v. 24 "Marco"Él se conocía también como Juan Marcos. Su hogar pudo haber sido el sitio donde se llevó acabo la Cena del Señor y donde fue laapariencia del Aposento Alto (vea Hechos 12:12). Él era el primo de Bernabé. Él fue el escritor del Evangelio de Marcos y un escriba dePedro (vea I P. 5:13). Él fue el causante de una gran pelea entre Bernabé y Pablo (vea Hechos 12:25; 13:5; 15:36-39). Después, sin embargo,Pablo lo perdonó y lo afirmó (vea II Ti. 4:11).

"Demas"Demas era uno de los confidente y colaborador de Pablo. Él fue mencionado juntamente con Epafras, Lucas, Aristarco y Marcos en Col. 4:10-12. Hechos 12:25 menciona dos de estos mismos colaboradores, Lucas y Marcos. La Escritura declara que "Demas, habiendo amado este mundo, me ha desertado." Pablotenía muchos ayudadores. Algunos, tal como Lucas, fueron siempre fieles. Otros, tal como Juan Marcos, fueron alguna vez infieles pero regresaron alministerio. Demas aparentemente dejo el servicio de Pablo por una tentación no nombrada o una oportunidad. No hay indicios porqué dejó aCristo.

"Lucas"Él era el amigo fiel de Pablo quien lo acompañaba en sus viajes, colaborador y médico (vea Col. 4:14; II Ti. 4:11). Él estuvo con Pabloen muchas de sus predicaciones en Hechos. Esto es confirmado por las declaraciones "en plural" en Hechos (vea Hechos 16:11,16; 20:6,7,13;21:1,5,7,10,12,15,17,25; 27:1,18,26,27). Lucas pudo haber sido el "varón de macedonia" en Hechos 16:9.

RV-1960 TEXTO:25

25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.

v. 25Este es un ejemplo de la bendición típica que Pablo usaba para terminar. Note que la frase "sea con vuestro espíritu" es un buen ejemplo delas "e" minúsculas (espíritu) las cuales son usadas para referirse al espíritu del hombre, (o propio, vea Hechos 7:59; II Ti. 4:22) no elEspíritu Santo (vea Gá. 6:18; Fil. 4:23). Sin embargo, en muchos instantes en el NT, se refiere al espíritu del hombre el cual se llena deenergía por el Espíritu Santo. Probablemente esta es la implicación aquí.

PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

Este es un comentario para guía de estudio, lo cual significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada unode nosotros debe de andar a la luz que posee. Usted, la Biblia, y el Espíritu Santo son la prioridad en la interpretación. Usted no debe cederleeste privilegio a un comentarista de la Biblia.

Estas preguntas de discusión son para ayudarle a pensar sobre los principales temas de esta sección del libro. Estos tienen el propósito deprovocarle a pensar, por lo tanto no son definitivos.

  1. ¿En donde se reunía la iglesia primitiva?
  2. ¿A quien fue dirigía esta carta?
  3. ¿Cómo revela esta carta las técnicas pastorales de Pablo?
  4. ¿Cómo se relaciona este libro a el tema de esclavitud?
  5. ¿Porqué es sorprendente el versículo 22?
  6. ¿Porqué el término "espíritu" está en letras minúsculas?